Back to Previous Page

Bookmark This Page

  Home    

TURTLE ISLAND MUSLIMS

To Contact Us:

Beliefs      

Join theTI_Muslims

  Culture    

Life

Forum

Life        
  Creative Native  

 

Home || Beliefs || Culture || Life || Creative Native || About Us

Turtle Island Muslims Symbol

     

Forgotten Elders 

In Ojibway language Society Miinawaa Forum Message #7464 dated June 20,2007 Padi Kallen wrote:
 

Aaniin

I would like to send some cards to a little grandma I met in the nursing home
while visiting my father. She really touched my heart-the first time I met her and chose to sit next to her in the lunch room area, she kissed my hands over
and over again as I sat next to her-she kept trying to pull my chair closer to her wheelchair. I tried to talk to her-speaking only the few words that I knew
at the time. The nurses say that she is alone and since she does not speak
English-nor do any of the nurses-so it's hard for her. She was thrilled that I "tried" my best to speak with her, as I sat beside her in the nursing home.
When I was home this Spring I took her some powwow music to listen to-again she was so happy. A few days later, I took my daughter who is 15 to meet her. Again we took the music with us-As soon as it started she motioned for my daughter to dance which she did-that little grandma was just beaming she was so happy-as other people came in to watch-she motioned for them to sit down-you could tell how proud she was. By the end of our visit-the whole nursing staff and a few visitors had joined my daughter in a round dance. When we visited her the third time, my daughter's friend went along and she could translate for us. On one of my visits this crabby lady asked me-how can you sit and visit with her when she does not speak English?? I told her- you don't have to have words to know that she is happy to have someone visit anyway-I'm not sure she understands why I don't come to see her now so I wanted to send her some cards until I go back next year.


I want to send her a card with the short message if someone can help with
translation-even if you only want to translate a portion of it that is fine.

I would like to say something like:

My friend
I want you to know that you are in our hearts. We hope that you are well. My
daughter will dance for you again and I will visit when we come to Canada next
summer. I will think of you during this year
Many blessings little grandma
Much love until we see you


I'm not sure if she can read-not sure how well she sees, etc-so my daughter's
friend or another speaker will go to read it for her. Others in the community
will look in on her-they did not know she was there and alone-so apparently she came from one of the First nations nearby rather than from town where people knew her.

Please remember our forgotten elders in your prayers if this touches your heart. If you dance, maybe it would be nice to visit a nursing or care center and share that with someone-I know that day will be a part of my daughter's life forever-she kept saying-mom-did you see how proud that little grandma was??

Migwetch
Patti

The Translation:

My friend, grandma;

Neechi-ekwa, Kokomis;

I want you to know that you are very much loved

Ki-nah ta-way nim-inn chii-kii kay-ta mun ap-pii-ja ke-sha-way nii-mee-goo-un

We think of you always

Ke-nah kaa-da way nii mee-goo ta-pii-ta.

We pray for you from our heart.

Day-in-nahung ke-doo chaa un-nah way-ta-mah-goo

We hope that you get well soon.

Bay-gish mee-no ah-inn wee-pah

My daughter will dance for you again when she sees you

Da-nis kee-gah nee-mee ta-muk min-na-wah wa-pah-mik

I will visit when we come to Canada next summer.

Kee-gah pee-un-da wa-pah mee-goo kee-tom Canada pee-sha-ung nim-nah wah niiping.

Always, I will think of you

Ta-pii-ta kee-gah na-gah tah-way min-inn

Many blessings and love I give you little grandma

Mii-sah ka-mik min-no yea-inn, ta-gooh sha-way gee-gay-inn kee-mee-nin Kokomis

 

 

Beliefs

  FEATURE ARTICLES

  OPINION & EDITORIALS

 

 

Life

  FEATURE ARTICLES

  OPINION & EDITORIALS

 

 

Culture

  FEATURE ARTICLES

  OPINION & EDITORIALS

 

 

Creative Native

  FEATURE ARTICLES

  OPINION & EDITORIALS

 

 

Feel free to copy and carry this symbol.

 

Hosted by
                                      NativeWeb

         
O    

 
         
     

 
         
     

Home || Beliefs || Culture || Life || Creative Native || About Us

 
     

Thank you for visiting the Turtle Island Muslims' website.

Miigwetch, Nia:wen,  Pilamaya yelo, Qujannamiik

Copyright © 2014 Turtle Island Muslims Inc.        Powered byTripod®

   

 

 

 

 

 

TURTLE ISLAND MUSLIMS

TURTLE ISLAND MUSLIMS

TURTLE ISLAND MUSLIMS